2017年4月22日,由中国翻译协会主办,四川师范大学外国语学院、成都优译信息公司协办的第六届全国口译大赛四川赛区复赛暨2017“译马网”杯口译大赛于四川师范大学成龙校区第一教学楼C203教室顺利举行。四川师范大学外国语学院院长、四川省翻译协会执行会长孔令翠,成都优译信息公司、译马网副总曾英莅临了本次比赛。与此同时,本次大赛特别邀请到四川省翻译协会理事、四川师范大学口译课程负责人、交传译员张静,四川大学外国语学院MTI导师、口译学博士、资深同传胡敏霞,西南科技大学外国语学翻译系、硕士生导师马继红,西南财经大学资深口译教师、同传译员吴瑾,四川师范大学外国语学院口译教师、同交传议员谭凌霄担任评委。
首先,译马网副总曾英女生为本次大赛致辞,她指出全国口译大赛本着公平公正的原则,在全国范围内选择优秀的选手,同时为大家提供一个学习交流的机会,丰富大学生文化生活。她表示,此次大赛必将秉承优良传统和严格标准,从职业素养、技巧运用等各个方面综合考查选手水平。
随后,四川师范大学外国语学院院长孔令翠上台致辞,孔院长别出心裁地邀请胡老师进行现场口译秀,旨在为本次口译学习树立标杆。在对“翻译官为什么有个官字”问题的有趣阐述之余更指出其在于口译者手中掌握着话语权。其结合习总书记提出的“讲好中国故事,展示中国好形象,传播中国好声音”,引出口译的历史使命在当下的重要意义。同时希望选手们在口译活动和口译大赛的铺就下顺利走向翻译官之路,并隆重宣布本次大赛开幕。
暨开幕式后,主持人介绍本次比赛流程及规则。据悉,本次比赛共有来自22所四川高校的86名选手参加。比赛分为上午场的选拔赛与下午场的终决赛,选拔赛形式为上机口试,选手们将进行英汉和汉英交替传译。评委按照信息传达、技巧运用、职业素养等评分标准进行评分并根据选手的成绩排名选出25位选手进入决赛。决赛形式同样为英汉以及汉英交替传译。为体现本次比赛的公平公正公开,组委会工作人员现场开启选拔赛。
下午时分,从选拔赛脱颖而出的25位选手展开精彩而激烈的角逐,比赛现场观众满座。选手们一一上台,精彩的表现赢得了阵阵掌声,其所展现的流利的口语表达,清晰的逻辑思路,平稳的赛场风姿体现了一个口译员的专业素养。在紧张的氛围下选手们同样赛出了水平,赛出了风采。最终,来自四川大学的卜丹辉以92分的成绩拔得头筹,获得特等奖,我院大三的李洋同学获得了优胜奖。
比赛环节结束后,张静老师从听辩、表达、平常积累以及舞台表现力四个方面对英译汉部分进行细致总结,并针对选手们出现的问题进行分析。马继红老师则从文本共性、听力理解与笔记、细节把握等对汉译英部分材料进行点评。
最后,伴随着热烈的掌声,本次比赛圆满落幕。