厚德博学、和而不同

img

黎巧萍

黎巧萍

  黎巧萍,女,汉族,1970年生,译审,博士,硕士生导师,中国非通用语教学研究会越南语分会常务理事,广西翻译协会理事。主要研究方向为越南语言文化、汉越互译。


  承担课题:


  1.主持2016年国家社会科学基金重大项目子课题《越南越中跨境民族类汉字及其文献保护与传承研究》;


  2.主持2012年广西高等教育教改工程项目《越南语专业口译教学研究》(一般项目A类)


  3.主持广西民族大学2013年度引进人才科研启动项目《汉越越汉翻译新论》(项目号:2013QD012)


  4. 参与2010国家民委科研项目:中越跨境语言差异性研究(项目号:10GX02)


5. 参与2016 年度广西高等教育教学改革工程项目《“一带一路”背景下东盟小语种翻译人才培养的新模式研究——以泰语本科专业翻译课程体系改革与实践为例》


  6.主持广西哲学社会科学“十一五”规划2006年度立项课题“瑶学丛书”子课题2012年度研究课题《越南族群之瑶族》(项目号:YX1210)


  7.主持广西哲学社会科学“十一五”规划2006年度立项课题“瑶学丛书”子课题2013年度研究课题《邓始古传事---邓衡和盘大会》(项目号:YX1308)


  8.主持2010年广西教育厅科研项目《中国人学越语偏误研究》(项目号:201010LX085)


  9.主持2012年度广西民族大学中国-东盟研究中心招标立项课题《广西东南亚非通用语教学现状调查与对策研究》(20120137)


  10.主持2012年度广西民族大学“十二五”期间第一批教材立项一般建设项目《初级越南语听说》


 主要论文及著作:


  (一)专著:《接触与变异----中国广西京语与越南语的对比研究》。


  (二)论文:《浅析越南的校园流行语》、《试析汉语对京语语法的影响》、《中国学生学习越南语偏误分析》、《浅论越南数字文化----与中国文化比较的视角》等。


  (三)译著:《论语选译》、《中华传统美德一百句》、《三字经》、《弟子规》、《朱子治家格言》、《唐诗选译》、《中国关键词:“一带一路”篇》、《中国关键词:“十九大”篇》。


  (四)教材:《新编越南语口语教程》、《大学越语综合教程III》、《越南语听说教程》。


  (五)词典:参编《实用汉越分类词典》、《新汉越词典》。