张晓红
张晓红,教授,硕士研究生导师;辽宁省教学名师;校教学名师;辽宁省大学外语教学
指导委员会副主任委员;教育部学位中心论文评审专家;全国研究生教育评估监测专家库专家;国家社科基金同行评议专家;辽宁省社科基金同行评议专家;辽宁省哲学社会科学学术委员。研究方向:语言学、翻译。
教学情况:
从事英语教学三十六年,大学英语省级精品课主讲教师,辽宁省大学英语教学团队核心成员。先后承担了英语专业学生,研究生,公共英语本科生的教学工作,指导16名翻译硕士研究生,指导本科生30余人。主讲的本科生课程:《大学英语》,《英汉对比与翻译》硕士研究生及博士研究生课程:《研究生英语》,《英汉比较与翻译》,《博士生英语》。荣获辽宁省大学英语优秀课评选一等奖,沈阳市第一届高校青年教师教学基本功大赛教学能手,高校教师比赛中获 “沈阳市技术能手”,校优秀教师标兵,校优秀教师,“外研社杯”全国英语演讲大赛和全国英语写作大赛优秀指导教师,硕士研究生优秀指导教师等荣誉。
教研及科研情况:
主持教学及科研项目11项,主要涉及翻译领域:如《功能对等理论视角下中国政治文献翻译研究》、《目的论视角下汉语新词语英译研究》、《翻译中的语用失误问题研究》、《MTI《英汉比较与翻译》课程建设研究》等。其中辽宁省社科基金项目3项,辽宁省教育厅人文社会科学研究经费项目1项,辽宁省教育厅大学英语教学改革项目1项,省部级科研项目1项,辽宁省高等教育学会外语教学改革专项1项,参与省部级项目20余项,科研到款累计60余万。发表论文近20篇,主要涉及翻译方向:如《关联理论与语用翻译》、《翻译中的语用失误及规避策略》、《汉语新词英译的误译现象研究》等。三篇学术论文发表在CSSCI检索期刊上:论文?《关联理论与语用翻译》刊登在东北大学学报并获沈阳市社会科学优秀学术成果二等奖,《英语歧义中一些问题的看法》一文刊登在海南大学学报,《从语法、语义、语用角度划分英语歧义类型》发表在大连理工大学学报。出版专著两部:《文学翻译的多视角研究》、《英语翻译教学研究与创新性教学》,主编参编了十几部教材,累计字数近200万字。主编由外语教学与研究出版社和辽宁教育出版社出版的《大学英语阅读与翻译教程》(三级) 教材一部?和《大学英语阅读教程》、《大学英语听力教程》等。?
获奖情况:
省级教改项目《现代教育技术辅助课堂教学培养学生听说能力的教学模式研究》获辽宁省高等教育教学成果奖二等奖、论文《多媒体网络环境下的大学英语教学模式探讨》(获辽宁省高等教育研究优秀学术成果一等奖)、主持的教改项目《培养大学生英语应用能力的探索》获校级教学改革成果一等奖。主讲在线开放课程《英汉比较与翻译》获校一流课程。担任总主编的《大学英语阶梯听力教程》(1-4级)获兵工部优秀教材二等奖。担任副主编的国家“十一五”规划教材《通用大学英语阅读教程》被评为国家精品教材。