055100翻译
本专业培养适应林业行业及地方优势产业外向型发展需要,具有良好的职业道德、扎实的双语基础、熟练的翻译技能,通晓林业、工程机械、经济贸易等某一个专业领域的基本知识,既能胜任一般性口笔译工作,又能满足某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性翻译人才。本专业重视翻译实践能力和翻译职业能力的培养,实施个性化和差异化的培养模式。
本专业拥有一支由校内翻译学科师资、校内优势学科复合型师资和翻译实践单位兼职教师共同组成的专业教学团队,现有翻译硕士指导教师13人;享有班戈学院、国际学院等优质的国际化平台;拥有同声传译教室2间、高级笔译训练室1间、翻译软件数套、真实翻译项目案例110套、翻译专业书籍2万余册;与湖南省人民政府外事侨务办公室、湖南省林业厅、译无止境翻译有限公司、武汉传神信息技术有限公司、中联重科股份有限公司等36家政府机构和企事业单位合作建立了翻译教学实践基地或专业实习基地。
本专业顺应翻译行业持续旺盛的发展趋势,针对专业性翻译人才匮乏的突出问题,充分利用自身学科实力雄厚、行业特色鲜明的优势,注重外语学科与学校优势学科的结合,培养职业指向明确、具有“高需求、低竞争”特征的高层次、应用型、专业性翻译人才。本专业的人才培养目标,落实于个性化的人才培养模式。学生将通过普适性翻译技能课程以及“自选专业基础课程”+“自选专业翻译实践”的个性化课程体系,逐渐成长为专业性翻译人才。本专业办学特色鲜明,具有较强的不可替代性。
近年来,我校翻译学科培养的学生多次在国家和地方的重大外事活动中承担高级口笔译任务,同时在“中译杯”全国英语口译大赛、“海峡两岸杯”口译大赛和湖南省研究生英语翻译竞赛等湖南省、华中区和全国性的各类口笔译竞赛中屡获大奖,取得十分优异的成绩。
目前,本专业招收英汉笔译和英汉口译两个方向的翻译硕士研究生。
英汉笔译方向:英语笔译方向旨在培养既能胜任一般性笔译工作,又能满足林业、工程机械或经济贸易中的某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性英语笔译人才。学生须系统学习翻译理论和笔译实践课程;自行选修5-6门林业、工程机械或经济贸易类专业基础课程;认真开展足量的笔译练习和专业笔译实践;熟悉翻译项目管理和翻译软件操作;广泛阅读中外经典著述;按期完成学位论文。该方向现有校内指导教师7人,校外指导教师4人。该方向2015年招收研究生19人,2016年招收研究生26人。
英汉口译方向:英语口译方向旨在培养既能胜任一般性口译工作,又能满足林业、工程机械或经济贸易中的某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性英语口译人才。学生须系统学习翻译理论和口译实践课程;自行选修5-6门林业、工程机械或经济贸易类专业基础课程;认真开展足量的口译练习和专业口译实践;熟悉口译项目管理和同声传译设备操作;广泛阅读中外经典著述;按期完成学位论文。该方向现有校内指导教师4人,校外指导教师4人。该方向2015年招收研究生5人,2016年招收研究生9人。